Понятия со словосочетанием «сегодняшняя газета»

Связанные понятия

Передовица (разг. или проф.-жарг.) — передовая статья, то есть программная, установочная статья (обычно анонимная), помещаемая на первой полосе газеты или журнала и выражающая мнение редакции или учредителя по каким-либо важным вопросам текущего момента. В СССР была одним из важных средств пропаганды.
Врата судьбы (англ. Postern of Fate) — детективный роман Агаты Кристи издан в Великобритании издательством Collins Crime Club в октябре 1973 года, и в США издательством Dodd, Mead and Company позже в этом же году.
По теме Записка должна быть отдельная статья, а не страница значений. После создания основной статьи страницу значений, если в ней будет необходимость, переименуйте в Записка (значения).Записка (от гл. записать) — листок бумаги с записью, коротенькое письмо. Также произведение в форме мемуаров, воспоминаний (напр., «Записки юного врача» М. Булгакова).
Табло́ид (англ. tabloid) — газета, характеризующаяся определённым типом вёрстки, который предполагает следующие особенности...
Коммента́рий (лат. commentārius — заметки, записки; толкование) — пояснения к тексту, рассуждения, замечания о чём-нибудь или в Интернете — к посту (сообщению).
Памфле́т (от англ. pamphlet «брошюра, буклет») — разновидность художественно-публицистического произведения, вид политической литературы, брошюра или статья резко обличительного содержания. Имеет сходство с пасквилем, но отличается от него тем, что касается не личной жизни, а общественной деятельности обличаемого лица.
Письмо начальнику (англ. Dear Boss letter)) — название, под которым известно письмо, написанное якобы серийным убийцей Джеком Потрошителем.
Репортёр (также корреспонде́нт) — сотрудник СМИ (не обязательно штатный), посланный на место событий и сообщающий в редакцию информацию — репортаж (рапорт, корреспонденцию) «с места событий».
«Я не согласен ни с одним словом, которое вы говорите, но готов умереть за ваше право это говорить» (вариант: «Я не разделяю ваших убеждений, но готов умереть за ваше право их высказывать») — крылатое выражение о принципах свободы слова, демократии, приписываемое Вольтеру (без указания произведения). На самом деле авторство принадлежит английской писательнице Эвелин Холл и прозвучало в её книге-биографии Вольтера «The Friends of Voltaire» (1906)...
«Жёлтая пресса» (также бульварная пресса) — обозначение изданий печатной прессы, распространяемых по достаточно низкой цене и специализирующихся на слухах, сенсациях (зачастую мнимых), скандалах, сплетнях о жизни известных людей. Существует разница между понятиями жёлтая пресса и бульварная (разница пояснена в пункте Типологические черты и используемые методы). Понятие же таблоид относится, прежде всего, к оформлению.
«Щёлкни пальцем только раз» (англ. By the Pricking of My Thumbs) — детективный роман Агаты Кристи. В романе фигурируют Томми и Таппенс.
«Фрэ́нк Сина́тра простуди́лся» (англ. Frank Sinatra Has a Cold) — «лучший журнальный очерк всех времён и народов», репортаж о певце, написанный Гэем Талезе (англ. Gay Talese) для апрельского выпуска 1966 года журнала Esquire.
Конспе́кт (лат. conspectus — обозрение, обзор, очерк) — краткое изложение или краткая запись содержания чего-либо.
«Телеграммы Русского телеграфного агентства» — в Российской империи ежедневный бюллетень, выходивший в Санкт-Петербурге в 1866—1868 годы три раза в день, а в воскресенье и праздничные дни 1-2 раза.
Благонамеренный — российский журнал, издававшийся Александром Измайловым в 1818—1826 годах.В 1818 году он был ежемесячным, в 1822—1825 годах еженедельным, в 1819—1821 и 1826 выходило по две книжки в месяц. Журнал был основан с целью дать особый орган «Вольному обществу любителей российской словесности, наук и художеств» для помещения произведений его членов. Издавался чрезвычайно небрежно и неаккуратно: книжки запаздывали выходом на несколько месяцев, соединялись по две и по три в одну, объёмом гораздо...
Вече́рние газе́ты — разновидность печатных СМИ; вид ежедневной периодической печати. Возникли в Западной Европе, США (начало XIX века) и России (середина XIX века) как дополнение к утренним изданиям газет, в которых актуализируются «утренние» и сообщаются вновь поступившие, наиболее актуальные (биржевые сводки, некрологи и т. п.), а также сенсационные новости. Разговорное наименование вечернего выпуска — «вечёрка».
«Компьюле́нта» — Интернет-издание, посвящённое новостям компьютерной индустрии, новостной проект издательского дома «Компьютерра».
Но́вости — оперативная информация, которая представляет политический, социальный или экономический интерес для аудитории в своей свежести, то есть сообщения о событиях, произошедших недавно или происходящих в данный момент. Также новостями называют программы (собрание нескольких новостей) на телевидении и радио, а в печатной прессе или на веб-сайтах — сводки новостей, в специальной рубрике в газете.
Чурнали́стика (англ. Churnalism) — разновидность журналистики, для которой характерно использование пресс-релизов, сообщений информационных агентств и других форм готовых материалов для создания статей в газетах и других средствах массовой информации без проведения дополнительных исследований или проверки для экономии времени и финансовых затрат. Чурналистика распространилась до такой степени, что значительная часть материалов в прессе не являются оригинальными. Спад оригинальной журналистики связан...
Серия остросюжетных детективных романов "Следствие ведет Ева Даллас" написана популярной современной американской писательницей Норой Робертс, которая в Америке издается под псевдонимом J.D. Robb (Джей Ди Робб) как серия "In Death" («В Смерти»). Действие истории происходит в Нью-Йорке 2058-2060 гг. Она повествует нам о лейтенанте полиции Еве Даллас из отдела по расследованию убийств, которая в каждой книге распутывает очередное запутанное дело расследуя серии жестоких преступлений. В книгах также...

Подробнее: Следствие ведёт Ева Даллас
«Долгих лет жизни» (англ. Many Happy Returns) — мини-эпизод британского телесериала «Шерлок». Эпизод доступен на сервисах BBC iPlayer, BBC Red Button и канале BBC на YouTube. Эпизод действует в качестве прелюдии к третьему сезону.
Письмо́ крест-на́крест, или «крестом», или «вдоль и поперёк» (англ. crossed letter) — рукописное письмо, которое содержит строки, написанные вдоль, и строки, написанные перпендикулярно им или по диагонали, поперёк написанного.
Всеми́рный труд — научно-литературный журнал, издававшийся ежемесячно в Санкт-Петербурге в 1867—1872 гг. У него было около 1500 подписчиков.
Досье (фр. dossier) — совокупность документов и материалов, относящихся к какому-либо конкретному делу или вопросу, а также папка с этими материалами.
«Этюд в розовых тонах» (англ. A Study in Pink) — первый эпизод телевизионного сериала «Шерлок», впервые вышедший на BBC One и BBC HD 25 июля 2010 года. Он знакомит с главными героями и первым таинственным убийством. Основой эпизода послужили мотивы первой повести сэра Артура Конан Дойля про Шерлока Холмса «Этюд в багровых тонах».
Дело Эдалджи (иногда ещё называемое «делом близорукого индуса») — осуждение британского юриста, парса по отцу Джорджа Эдалджи (англ. George Edalji) по обвинению в убийстве домашнего скота и борьба за его реабилитацию. Вызвало значительный общественный резонанс. Показало несовершенство британской юридической системы, а также ксенофобию в отношении туземных выходцев из колоний. Артур Конан Дойль, ставший главным защитником Эдалджи, сравнивал его дело с делом Дрейфуса.
Бюллетень Великой армии (фр. Bulletin de la Grande Armée) — периодическое издание, выходившее в годы Первой империи. Бюллетени выпускались официальным правительственным органом, «Le Moniteur universel», называвшимся также просто «Le Moniteur». Копии бюллетеней рассылались местным органам власти и расклеивались на стенах общественных зданий. Жюльен Сорель, герой «Красного и чёрного» Стендаля, зачитывался бюллетенями так же, как и «Мемориалом Святой Елены».
«Пиццагейт» (англ. Pizzagate) — теория заговора, согласно которой влиятельные сторонники Хиллари Клинтон связаны с тайной организацией педофилов. Появилась в США в период президентских выборов 2016 года.
Букини́стика (от фр. Bouquiniste — букинист, фр. Bouquin — старая книга) — торговля старой книгой и другими печатными антикварными изданиями. Кроме того, букинистикой называют совокупность разного рода старой и старинной полиграфической продукции (старые книги, старинные книги, брошюры, открытки, газеты, журналы, афиши, прокламации, билеты, летучие издания), собранной в одном месте. Букинисты — специалисты по букинистической торговле — обычно являются знатоками старинных редких изданий. Условно принято...
Прове́рка фа́ктов или факт-че́кинг (англ. fact checking) — проверка достоверности сведений, описанных в текстах научно-популярного и публицистического стиля. Может осуществляться как до публикации текста (ante hoc), так и после его распространения (post hoc).
Заказная редакционная статья (англ. Advertorial — от англ. advertising — реклама + editorial— редакционная статья) — вид скрытой рекламы в средствах массовой информации, замаскированный под авторский или журналистский информационный материал. Это спонсируемая брендом статья, в формате редакционной, но с платным размещением посреди материала, не носящего рекламный характер. Основная цель данного вида работы — сделать так, чтобы статья не идентифицировалась как рекламная, а воспринималась как обычная...
«Безобразная невеста» (англ. The Abominable Bride) — специальный выпуск британского телесериала «Шерлок». Эпизод впервые был показан 1 января 2016 года на BBC One, PBS и RTÉ 2. Действие эпизода шоу происходит в альтернативной временной линии: в обстановке Викторианского Лондона из оригинальных рассказов Артура Конан Дойла. Название эпизода основано на цитате «Отчёт о кривоногом Риколетти и его безобразной жене» из «Обряда дома Месгрейвов», которая ссылается на дело, упомянутое Холмсом.Эпизод получил...
Ординаторская — общая комната для врачей в лечебном учреждении. Врачи в свободное время тут отдыхают, заполняют необходимую документацию, едят, переодеваются. Как правило, здесь же проходит утренняя конференция отделения. Ночная, уходящая смена отчитывается перед заведующим, а тот высказывает претензии, пожелания, оповещает о новостях. Обычно в ординаторских стоит несколько столов (как правило каждый стол закреплён за определённым врачом), стулья, диван или кушетка, шкафы для одежды, негатоскоп для...
Судебный писарь (известен также как протоколист или стенографист) — лицо ведущее стенографический протокол судебного заседания. По окончании заседания суда протоколист расшифровывает аудиозапись или стенограмму и передаёт протокол секретарю суда. В судах низшей инстанции секретарь суда и судебный писарь часто одно и то же лицо.В США обычные суды могут вести аудиозапись, но в высших судах штатов, рассматривающих уголовные дела и многомиллионные гражданские иски обычно используются традиционные способы...
Верста́льщик, или метранпа́ж (фр. metteur en pages) — специалист вёрстки, который разбивает текст на отдельные страницы, компонует его с иллюстрациями, подготавливает оригинал-макет издания.
«Ру́сская молва́» — российская ежедневная газета, орган прогрессистов и правых кадетов.
Сканда́л с Essjay — события, связанные с тем, что участник Википедии на английском языке, правивший под псевдонимом Essjay и выдававший себя за профессора, оказался самозванцем, 24-летним студентом, черпавшим знания из онлайн-руководств «для чайников». Незадолго до того, как правда о Essjay стала достоянием общественности, Джимми Уэйлс назначил его в арбитражный комитет.
Гра́нки — статья, уже прошедшая процедуру вёрстки и возвращённая автору для последнего окончательного согласования перед публикацией.
«Я обвиня́ю» (фр. «J’accuse…!») — статья французского писателя Эмиля Золя, опубликованная в ежедневной газете «Орор» (фр. «L’Aurore») 13 января 1898 года.
Джинсá — журналистский термин, подразумевающий умышленное размещение скрытой рекламы или антирекламы под видом авторского материала.

Подробнее: Джинса
Калужский вестник (Калужскій Вѣстникъ) — ежедневная, общественная, экономическая, сельскохозяйственная и литературная газета, выходила в Калуге в 1896—98 годы. Газета была частной, умеренно-прогрессивной направленности, пользовалась поддержкой губернатора кн. Голицына. Издателем и редактором сначала была М. Н. Лашманова, потом издателем был В. В. Архангельский, а редактором Ф. Ф. Лашманов. В настоящее время «Калужский Вестник» — библиографическая редкость.
Советская пресса — совокупность печатных средств массовой информации (пресса), выходивших в советское время (Советская Россия и Советский Союз). Проводник советской идеологии.
Лид (от англ. Lead paragraph — ведущий или главный абзац) — аннотация, «шапка» статьи, новости или пресс-релиза. Состоит из одного первого выделенного абзаца в котором коротко ставится проблема и суть публикации. Обычно не более 3-5 строк, 1-3 предложения.
Аналекты (др.-греч. ανάλεκτα — «вычитанное», «подобранное») — собрание цитат, высказываний, ссылок, мелких стихотворений.
Русский израильтянин — еженедельная израильская газета центристско-правого, секулярного направления. Издавалась с января 1997 по февраль 2007 года в Тель-Авиве.
«Знак трёх» (англ. The Sign of Three) — второй эпизод третьего сезона телесериала BBC Television «Шерлок». Сценарий написан Стивеном Томпсоном, Стивеном Моффатом и Марком Гэтиссом; режиссёр эпизода — Колм Маккарти; музыка написана Майклом Прайсом и Дэвидом Арнольдом. Действие эпизода сосредоточено на свадьбе доктора Джона Ватсона на Мэри Морстен, которая состоится через полгода после событий «Пустого катафалка». Эпизод был впервые показан 5 января 2014 года на BBC One и привлёк 11,37 миллионов зрителей...
Аванти́тул (от фр. avant — перед и лат. titulus — надпись, заглавие) — страница, предшествующая титульному листу. Как правило, это первая или одна из первых страниц в книге.
«Ру́сский Курье́р» — еженедельное российское общественно-политическое издание, изначально выходившее в печатном бумажном варианте, а затем перешедшее в онлайн-вариант.
«Мистер Твистер» — сатирическая поэма Самуила Маршака, написанная в 1932 - 1933 году . (См. свидетельство Даниила Хармса о том, что Маршак читал ему поэму 23 ноября 1932 года под названием "Мистер Блистер"). В ней высмеивается расизм.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я